Искать неожиданные параллели между творчеством Льва Толстого и знаковыми текстами XX века будут участники литературного клуба «Львиная доля». Его очередной сезон стартует на ближайших выходных и будет проходить в литературном кафе «Стива».
О том, что связывает Толстого, Хемингуэя, Эдгара Аллана По и Джека Лондона, подробнее расспросим наших сегодняшних гостей: заведующую отделом специальных проектов Музея-усадьбы «Ясная Поляна» Ольгу Глазунову и модератора книжного клуба «Львиная доля XX века» Татьяну Богатырёву.
Давайте начнём с модели этого книжного клуба. Мы знаем, что у вас не так, как обычно принято воспринимать книжный клуб: прочитали книжку, обсудили, поделились впечатлениями. У вас всё намного глубже с филологической стороны.
Как минимум, мы обсуждаем две книжки на каждом заседании. Но мы щадим наших читателей — объём очень посильный. Это короткие рассказы, максимально сжатые у Толстого, и не слишком длинные — короткую прозу в зарубежной литературе XX века найти трудно, но мы берём максимально сжатые рассказы писателей того времени. Мы их сопоставляем, сталкиваем, ищем параллели.
Я, как филолог, пытаюсь ввести людей в курс филологического анализа текста. Ну а дальше мы уже обсуждаем в свободном режиме.
Как это происходит? Вы погружаете людей в контекст эпохи? Насколько нужно быть подготовленным?
В контекст эпохи мы погружаем немного, но в целом я сначала пытаюсь рассказать, что я вижу в этом тексте как филолог: структуру текста, эстетику, какие-то неожиданные повороты смысла. А потом уже участники возмущаются, спорят со мной, предлагают свою интерпретацию.
И заявленная вначале интрига: с какими же текстами известных авторов разных веков что-то роднит нашего классика Толстого?
Хотя, казалось бы, Лев Николаевич — классик XIX века, а мы берём таких художников, как Кафка, Гессе, даже японцев XX века. Но, во-первых, это эксперимент, а во-вторых, самое главное, мне кажется, — интерес к человеческой душе в её очень разных проявлениях. Вот этот интерес к человеку и роднит этих писателей.
Я ещё добавлю, с вашего позволения, что многие из них читали Толстого, учились на Толстом, и зачастую это чувствуется в их текстах.
А в чём именно для вас любопытность такого сравнения? Почему именно не копаемся, скажем, в нюансах одного текста, а строим работу клуба на аллюзиях?
Эта оптика мощнее работает. Когда ты берёшь чужую традицию — а у нас не только западноевропейская литература, но и японцы, и американцы, и англичане — то через их менталитет по-другому воспринимается и наш Лев Николаевич.
А как к такого рода клубам, к такого рода сравнениям своего творчества с другими отнёсся бы сам классик, как вы думаете? Считал ли бы он достойными всех тех, кто у него учился?
Конечно, мы не стали бы отвечать за Толстого, как бы он к этому отнёсся. В клубе мы позволяем себе некоторые вольности и смелости. Я ориентирую читателей, чтобы они не стеснялись и не боялись сравнивать, казалось бы, несравнимое. Мы чувствуем себя свободно. Но я думаю, что Лев Николаевич нас бы не осудил, хотелось бы на это надеяться.
Я думаю, если воспринимать книжный клуб с точки зрения его просветительской функции, то это очень в духе Толстого. Он всяческие просветительские инициативы поддерживал и сам зачастую инициировал. А если брать традицию… Мы же там медленно читаем. У нас действительно звучат тексты, пусть не целиком, отрывками. Но вот это медленное чтение в кругу единомышленников, в кругу семьи, а у нас уже сформировался довольно чёткий круг приятных, думающих людей, приятных друг другу и нам. И вот мы там сидим, очень по-толстовски читаем вслух. Я думаю, он бы это одобрил.
Это ведь уже третий сезон проекта. Как он движется? Какие сравнения были в начале? Хронологически или как-то иначе?
Нет, не хронологически, скорее по наитию. Но у меня есть некоторая логика, ведь я подбираю тексты. В первом сезоне я брала своих любимых авторов — Гессе, Кафку. Это был стиль второго сезона. Первые два сезона были посвящены авторам, любимым мной. В третьем сезоне я поняла, что есть авторы, без которых нельзя обойтись, например, Томас Манн. То есть я уже подключила более «тяжёлую артиллерию».
И совсем коротко: где вас искать и как присоединиться к клубу?
Литературное кафе «Стива», улица Металистов, 25. Это филиал «Ясной Поляны», филиал ЛНТ, там мы и находимся. Очень приятная, уютная атмосфера: чай, анковский пирог и умные беседы в демократичной форме.
А собеседование проходить не нужно?
Ни в коем случае. Приглашаем всех. Всем рады.
Запись интервью можно посмотреть здесь.
Алина Фурсенко, Виталий Моторин


