В Ясной Поляне завершился 17 -й Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого и других русских классиков. Более 30 переводчиков и филологов из России, Франции, Македонии, Турции, Ирака, Ирана и Китая съезжались в Ясную поляну, чтобы обменяться опытом и в очередной раз обсудить трудности перевода произведений великих писателей. Почему спустя столетие продолжают переводить романы Толстого и что нового открыли на семинаре рассказала научный руководитель музея-усадьбы Ясная Поляна Галина Алексеева.
София Гафарова

